עצה 1: מדוע השפה הרוסית השתנתה
עצה 1: מדוע השפה הרוסית השתנתה
במשך מאה השנים האחרונות הרוסי הגדול והאדיר שפה עבר שינויים רבים. ואתה לא יכול לומר כי שינויים אלה לטובה. בנאום, לעתים קרובות מדי קולות סלנג, אשר דוחף לפריפריה סגנון שיחה ספרותית פשוט אפילו קרוא וכתוב. הסיבה לשינויים משמעותיים שפהe, מלכתחילה, הם שינויים באורח החיים של אנשים
עצה 2: איך השפה הרוסית השתנתה
כל שפה היא תופעה דינמית. מילונים וספרי עיון אינם קובעים את כללי השימוש בו לנצח, אלא רק קובעים את נורמות השימוש בשלב מסוים. השפה הרוסית אינה יוצאת דופן. היום אתה כמעט לא מבין את הטקסטים של המונומנטים הכתובים של המאה ה -11, אתה בקושי לפרק את ההתכתבות של בני דורו של פושקין, אפילו הנאום של סבתא של סבתא שלך היה מעלה שאלות בשבילך.
הוראות
1
אוצר המילים משתנה באופן פעיל ביותר ברוסית. מילים נלוות מדיאלקטים, מילונים מקצועיים, דיאלקטים זרים. לרוב זה בגלל המראה של כמה מושגים. אז בדיבור האחרון הגיעו "merchandisers" ו "ציידי ראשים". עם זאת, מילים אחרות מתות או משתנות. בדרך כלל זה קורה כאשר הדבר שהיא מסמלת נעלמת בחוסר קיום, או שם נרדף. המדענים המציאו מכשיר חכם לחישובים - ובמקום "מחשב אלקטרוני" ארוך, "מחשב" קצר נכנס בקרוב לשפה. ואם אפילו קודם לכן "אצבעות" ו "לחיים" השתנו על ידי "אצבעות" ו "לחיים". הרחבת אוצר המילים הנפוץ ביותר מאפיינת את החברה. לדוגמה, בשנות ה -90 הופיעו מספר רב של אוצר מילים פלילי בשפה הרוסית: "botning", "rolling back" וכו '.
2
שינויים באיות קבועים במספררפורמות. הראשון היה מוחזק על ידי פיטר I, ביטול מן האלפבית חוזרת או מכתבים שאינם בשימוש. וכמה מהם פשטו את הכתיבה. בשנים 1917-1918 נמחקו עוד כמה אותיות מיושנות מן האלפבית הרוסי: יאט, פיטו ועשרוני. וגם ביטל את הכריכה של השלט המוצק על קצה המלים וחלקי המלים המורכבות. בשנת 1934 הוחזר האלפבית ל"אני ", ב -1942 -" ה ". ולפני המילונים הם כתבו כך: יוד, יוג, יורקשייר.
3
השתנו במובהק במשך עשר מאות דקדוקהשפה הרוסית. כך, למשל, לפני 600 שנה לא היה מספר כפול - צורה מיוחדת של יצירת שמות, כשזה הגיע לכמה דברים או לתופעות. הוא נזכר בצורות הרבים של מילים מסוימות: האוזן היא האוזניים (ולא האוזניים, כמו במקרה של רבים מהרגילים). הפסד נוסף הוא הווקאטיב. זכרו הוא נשמר בתפילה ("אבא שלנו ...") ומונומנטים פולקלור ("בן", "אמא"). נכון, למעשה, הוא ממשיך להתקיים ברוסית המודרנית: "אמא! אבא! "- לצעוק ילדים במקום" אמא "מלא" אבא ". בנוסף, לפני הפעלים הרוסיים היו ארבעה סוגים של עבר עבר עם משמעויות מיוחדות.
עצה 3: מדוע אנשים לומדים רוסית?
גם בזמנים של תלמידי ברית המועצות בחריצותשינן את השורות של מיאקובסקי: "הייתי לומד רוסית רק על מה שלנין דיבר אליהם!" ברית המועצות כיום שייכת להיסטוריה (כמו גם את הסיבה הנ"ל לעניין בשפה הרוסית). מאיזו סיבה אנשים שאינם ילידי ללמוד את השפה הרוסית?
טיפ 4: איך מתרגמים אופרה לרוסית
בעת העתקת הפצת דפדפן באמצעותהאתר הרשמי לפעמים יש שגיאה שבה הגרסה האנגלית יורדת. אם קובץ ההתקנה להעתקה כולל תמיכה בינלאומית שפות, הדפדפן יכול להיות מקומי (להתקין רוסיפיקציה).
יהיה עליך
- אופרה תוכנה.
הוראות
1
אם מכל סיבה שהיא הורדת את הדפדפןממשק באנגלית, אתה יכול לשנות את ההגדרות או לנסות להוריד את אותה הפצה דרך דפדפן אחר. האפשרות השנייה היא מושלמת עבור אלה שיש להם חיבור מהיר. עבור אל http://www.opera.com הקישור הבא, בחר את "אופרה למחשב" סעיף ולחץ על "הורד גרסה ..." כפתור.
2
אם אתה לא רוצה לייצר מספר גדולקבצי התקנה במחשב שלך, השתמש בשינוי ההגדרות הנוכחיות של היישום פועל. בחלון הראשי, לחץ על התפריט העליון "כלים" או לחץ על הכפתור עם האות "O". לאחר מכן בחר באפשרות "הגדרות כלליות" מהרשימה הנפתחת.
3
הכרטיסייה "בסיסי" מופיעה לפניך. עבור אל "בחר שפותהעדפות ... ". פתח את הרשימה, בחר את השורה "רוסית" ולחץ על "אישור" כדי לשמור את השינויים.
4
עבור גירסאות ישנות יותר, אשר כבר לא ניתן להוריד מהאתר הרשמי, יש צורך להעתיק נוספים שפותהחבילה בקישור הבא http://www.opera.com/download/languagefiles.
5
אם עדכנת את הדפדפן והגרסה הקודמת הייתהמקומי, אז המשימה היא פשוטה במקצת. סביר להניח, את הקבצים של הגרסה הישנה יהיה למצוץ לחלוטין את המוצר החדש. פתח את סייר Windows ונווט אל הנתיב הבא: C: Program FilesOperalocale. העתק את התיקיה בשם ru והדבק אותה לאותה ספרייה כמו הגרסה החדשה.
6
הפעל את "דפדפן חדש" ולחץ על השילובמקשים Ctrl + F12. בחלון ההגדרות שנפתח, לחץ על הלחצן פרטים, הממוקם מול הרשימה הנפתחת שפה. בחלון שמופיע, ציין את הנתיב לתיקיה עם הרוסיפיקציה ולחץ על "אישור".
עצה 5: מדוע כל השפות העתיקות מורכבות יותר מאשר שפות מודרניות
השפה מוזרה להשתנות. מאות שנים עוברים, ציוויליזציות נולדות ונפטטות, מציאות רבות של חיים קמות ונעלמות. השפה מגיבה לכך, מקבלת או דוחה מילים, ביטויים, ניבים, ניבים. הוא משתנה כל הזמן, כמו גם האנשים שמדברים על זה.
קשה לומר מדוע נראית השפה המודרניתאנחנו פשוטים יותר ממה שהיה בימי קדם. חוק הדיאלקטיקה אומר שהכל עובר מפשטות למורכבות, וכאן מתרחש המצב ההפוך. בבלשנות, במיוחד בחלק על שפות עתיקות, קשה לדבר על משהו בוודאות גמורה. אנחנו יכולים רק להציע כמה היפותזות. וזה מה שהמדע אומר.
תיאוריה של פיצוץ שפה גדולה
לפי תיאוריה אחת, השפה התעוררה כמעטמיד. היה מין "מפץ גדול" לשוני, דומה למין שהוליד את היקום. וזה מוביל למסקנות מסוימות ולהנחות סבירות: בהתחלה היה תוהו ובוהו, ואז הופיעו מושגים, אחר כך שמו מילים - והשפה הופיעה.בהתחלה היה תוהו ובוהו, ואז הופיעו מושגים, אחר כך שמו מילים - והשפה הופיעה.בהתחלה היקום שלנו היה רק קרישאנרגיה. היה שם מספר אינסופי של חלקיקים בסיסיים. הם לא היו אפילו אטומים, אלא קוונטים או משהו מתוחכם יותר. לאט לאט נוצרו האטומים הראשונים, ואז היו כוכבי לכת וגלקסיות. הכל נכנס לאיזון, קיבל את צורתו, אז בשפה, בהתחלה היה תוהו ובוהו. לכל מילה שעדיין לא התגבשה במלואה יש משמעויות רבות, על פי ההקשר. היו סופים שאינם זמינים כעת. זכור את הרוסי "יאט". כתוצאה מכך, התברר שזה אתגר עצום. אבל בהדרגה הכל היה יעיל, השפה עברה את שלב ההיווצרות, נעשתה מסודרת יותר והגיוני. כל מה שהיה מיותר היה מנותק ממנו. וזה הפך להיות כפי שהוא עכשיו. יש מבנה ברור, כללים, פונטיקה וכן הלאה.
איזה מין אנשים זה והשפה
לפי גרסה אחרת, השפה היתה פשוטה יותרהאדם התנכר לטבע. אם קודם כל פרט נראה משמעותי, מאחורי כל שיח ישבו על העץ, ובבית לפי הבית, עכשיו הכל שונה. המציאות של היום הופכת משפה לא רק מעבודת אמנות, המסוגלת לתאר את כל הדקויות של עולם מופלא, אלא אמצעי מעשי להעברת מידע.השפה חדלה להיות דרך אלגנטית לדעת את העולם, והפכה לאמצעי תקשורת.החיים מאיצים, לאדם אין זמן לעצורלחשוב עליו. הוא צריך לעשות עסקים ולעשות את זה מהר, כי מנער עד זקנה כמה כמה עשרות שנים, שעבורו אתה צריך לעשות הרבה. השפה הופכת לאופטימית, פשטנית. לאדם פשוט אין זמן לשים לב ליופי המילים, אם הוא לא בלשן. בעבר נזירים במנזרים יכול להעתיק כתבי יד במשך שנים, לקשט אותם עם גופן, תמונות ודפוסים מעוטרים, היום זה לא כל כך חשוב. אנשים השתנו - גם בשפה.